這個想法其實已經很久了(我用過漢文大藏經和電子佛典),CBETA若能推出自己的讀經App那是最好的,目前我的理想App應該是法鼓出版的《法鼓全集》,可能背後的文字處理會很複雜,而且還需要一些必須功能(以CBETA reader為例,那就很明確了),當然可以考慮到在手機、平板的呈現,是否需要省略非必要的功能,書籤一定是必要的,但有個問題能否讓書籤的資料同步平板、手機、電腦?
以我前面提到用過的讀經app,最後還是從瀏覽器看CBETA online。
App的建立我認為是個時代的演進,大藏經不再只存放在藏經閣,而是每個人的手機,當然背後的維護和更新也很重要,期盼這個願望能實現。
南無地藏菩薩
7個讚
敲碗+1
我個人覺得全文檢索也是必要的,還有如果像電子佛典APP一樣下載常用經典離線使用也很不錯! 
1個讚
敲碗+1
手邊沒有平板跟電腦的時候,如果能用手機輕鬆讀經很讚,畢竟現代人最常在身邊的就是手機了~
2個讚
请问您是指操作介面有简体中文?还是指经文本身是简体中文呢? 
既然用戶提出希望增加「簡體字」選項,其核心目的在於方便不熟悉繁體字的使用者閱讀。因此,若僅在操作介面提供簡體字,而經文內容仍僅有繁體字,實際使用上的幫助仍然有限。
在兼顧使用便利與系統維護成本的前提下,建議可於 APP 中導入「繁簡轉換」功能:
經文資料仍維持單一權威來源(繁體字原文),由系統即時進行繁簡轉換顯示。如此一來,既可確保信源一致性,也能避免因維護多套經文版本而增加額外工作量,同時滿足不同用戶的閱讀需求。
4個讚
謝謝您很棒的建議,斑斑把它寫到手機版開發同仁的本本裡

2個讚
还有一个建议,就是在阅读的时候,如果发现有错别字或者句读错误,可以随手标记并反馈给后台(后台接到反馈后,可以定期请专业人士来进行甄别处理)。这样每一个读者都可以充当校对员的工作。(实际阅读中,发现这样错误的情况还挺多的。个别经文的句读错误之多,多到离谱)
2個讚
哇!!!這個功能好方便啊~ 大家一起來協作,
斑斑也把它記下來了,謝謝您。
2個讚
謝謝大家的寶貴建議!
我們會先開發手機版網頁,諸位的想法都記在小本本裡了 
會做為功能開發的重要參考。
若對我們未來要開發的手機版頁面有建議,
歡迎到手機版討論串(CBETA 手機版網頁功能大募集! )繼續交流。

2個讚
末学在读经的时候,每次都要把经文复制到word中进行繁简转换。如果应用内部包含这一功能,无疑会更方便!期待!!
不过繁简转换需要预定一些字不转换,例如「乾涸」应该转换为「干涸」,而「乾闥婆」中的乾,因为是音译字,所以不用转换。
4個讚
我在 Chrome 試用了這個套件: OpenCC
(這個套件有 OpenSource: https://github.com/tnychn/opencc-extension)
安裝之後,可以設定 轉換類型,例如 TW 轉 CN,
也可以選擇是否開啟 auto, 如果打開,以後都會自動轉,使用非常方便:
3個讚