般若三藏 翻譯經典與 瑜伽師地論

不知各位是否有注意到,出身瑜伽行派的般若三藏,在翻譯經典中,多處出現《瑜伽師地論》的特殊不同法義,比如:

《大乘本生心地觀經》卷2〈2 報恩品〉:「善男子!一佛寶中具足六種微妙功德:一者無上大功德田,二者無上有大恩德,三者無足二足及以多足眾生中尊,四者極難值遇如優曇華,五者獨一出現三千大千世界,六者世出世間功德[1]圓滿一切義依。具如是等六種功德,常能利樂一切眾生,是名佛寶不思議恩。」」(CBETA 2025.R2, T03, no. 159, p. 299b4-10)[1] 圓【大】,〔-〕【宋】【元】【明】

又如菩薩地的八種異熟,這段文字在六十和八十華嚴中都未曾見:

《大方廣佛華嚴經》卷26〈入不思議解脫境界普賢行願品〉:「爾時,善財童子白妙德圓滿愛敬吉祥嵐毘尼園主林神言:「聖者!菩薩云何住最後身,要生於此大族姓中?」林神告言:「善男子!一切菩薩將成正覺,住最後身,皆生王宮或生大族婆羅門家。何以故?為能成就種種利益,調伏自他令成熟故。善男子!能利自他有三種法:一者、異熟因果;二者、福德因果;三者、智慧因果。云何異熟?謂有八種:一者、壽量圓滿;二者、色相圓滿;三者、種族圓滿;四者、自在圓滿;五者,信言圓滿;六者、大勢圓滿;七者、丈夫相圓滿;八者、勇力圓滿。」(CBETA 2025.R2, T10, no. 293, p. 781c19-29) ……乃至廣說.

值得專題研究.

1個讚

感謝 unchained 提出寶貴的觀察,也歡迎讀者們踴躍參與討論。