《阿毘達磨大毘婆沙論》卷2:「
有說。此法能令異生可傾動。身而不傾動。是故先說。
」(CBETA 2025.R2, T27, no. 1545, p. 6c10-11)
根據此頁經文標點,疑似應為(此經文中均採用“。”進行斷句):
有說。此法能令異生可傾動身。而不傾動。是故先說。
《阿毘達磨大毘婆沙論》卷2:「
有說。此法能令異生可傾動。身而不傾動。是故先說。
」(CBETA 2025.R2, T27, no. 1545, p. 6c10-11)
根據此頁經文標點,疑似應為(此經文中均採用“。”進行斷句):
有說。此法能令異生可傾動身。而不傾動。是故先說。
《阿毘達磨大毘婆沙論》卷2:「
云何世第一法。廣說乃至。云何為煖。
」(CBETA 2025.R2, T27, no. 1545, p. 7a23)
疑應為:
云何世第一法。廣說乃至云何為煖。
“廣說乃至云何為煖”中間不應斷句。
讀者您好,
感謝提供修訂建議,這兩題依文義修訂句讀。
修訂後
T27n1545_p0006c10:故先說世第一法。有說。此法能令異生可
T27n1545_p0006c11:傾動身。而不傾動。是故先說。如妙高山踞
修訂後
T27n1545_p0007a23:說。云何世第一法。廣說乃至云何為煖。此