關於南傳《經集》一處注釋的疑問

《經集》:
六八八
諸天有骨千圓輪[4] 空中護持有傘蓋
金柄拂塵上下扇 不見持拂傘蓋人
(一〇)
六八九
黑妙結髮斯見已[5] 頭上白傘為翳遮
如錦毯中之黃金 躍踴喜心抱太子」(CBETA 2025.R3, N27, no. 12, pp. 192a12-193a1 // PTS.Sn.133 - PTS.Sn.134)
[4] 「黑妙」(Kaṇha-sirī)係指阿私陀仙(Asita-isi)即 Kaṇha 與 Asita 相當,Sirī 與 isi 相當。蓋 Kaṇha 與 Asita 同為黑色之義,sirī 為吉祥人之義,此處指為仙人。
[5] 本偈被引用於 DA. II, P. 438; MA. IV. P185。

注釋[4] ,似乎應該在“[5]”的位置?

2 Likes

讀者您好,

感謝提供修訂建議,本題檢原書圖檔校勘碼位置同電子檔。另,本部文獻會將校勘碼置於該句頌文的最後,如「兜率天來為眾主」(N27n0012_p0267a12)、「卑地寫至婆那市」(N27n0012_p0278a10)。

今依校勘內容及本部出注位置慣例,修訂校勘碼位置如下。

修訂後
N27n0012_p0192a12_##<p>六八八<TL,0,0,7>諸天有骨千圓<T,5>空中護持有傘蓋
N27n0012_p0192a13_##<TL,7>金柄拂塵上下扇<T,5>不見持拂傘蓋人<p,22>(一〇)
N27n0012_p0192a14_##<p><PTS.Sn.134>六八九<TL,0,0,7>黑妙結髮斯見已[04][05]<T,5>頭上白傘為翳遮

2 Likes